Skip to main content

В стране, где одиночество официально признано страданием, даже самый маленький сосед по дому имеет право на друга. Швейцария в 2008‑м поставила это в закон — и одна бернская история о «временной подруге» для морской свинки звучит почти как притча о том, что забота может быть и бюрократической, и нежной.

Марина (имя изменено), учительница из Берна, в конце зимы лишилась одной из своих двух морских свинок. Оставшийся самец — рыже‑белый Фриц — в те дни глухо посвистывал, отказывался от салата и сидел носом в угол. Марина знала: в Швейцарии это не просто печаль. Постановление о защите животных (Tierschutzverordnung, TSchV), вступившее в силу 1 сентября 2008 года, требует держать социальные виды не поодиночке. В тексте чётко сказано по‑немецки: «Sozial gehaltene Tiere sind in geeigneten Gruppen zu halten». Контроль за соблюдением — у кантональных ветеринарных служб, а за нарушения предусмотрены штрафы до 20 000 франков по статьям TSchG.

Она позвонила в Veterinärdienst des Kantons Bern, где сотрудник, корректно и сухо, подтвердил: «Да, морским свинкам нужен хотя бы один сородич. Мы иногда проводим выборочные проверки». «Иногда» прозвучало как «скоро». И всё же Марина не искала способ обойти правило; оно совпадало с её внутренним. Она стала читать рекомендации Schweizer Tierschutz STS и консультации IG Meerschweinchen Schweiz: как подбирать пару, почему самцу лучше подойдёт спокойная самка, зачем карантин и постепенное знакомство.

В тот же вечер она наткнулась на сервис, о котором писали и The Atlantic (2013), и BBC Future (2018): в Швейцарии появились «Miet‑Meerschweinchen» — аренда свинок‑«напарниц» на время траура, адаптации или поиска постоянной пары. Марина нашла в Берне частный приют, работающий с Tierschutz Bern и Tierheim Oberbottigen: договор на месяц, залог, символальная плата, чёткая дата возврата. В бумагах это выглядело почти комично: «Цель — социальное благополучие животного». Но когда в её переноске издал нежный писк шоколадно‑пятнистый комочек по имени Луна, ей стало не до улыбок.

Первые дни были как у людей после утраты: Фриц держал дистанцию, Луна осторожно повторяла его маршруты. Марина наблюдала, будто за тонкой оперой взглядов, и в какой‑то момент поняла, что слово «аренда» здесь про бумагу, а не про отношения. На четвёртую неделю они уже дремали нос к носу, и дом словно вернул себе дыхание. Тогда Марина приняла окончательное решение: оформить постоянную подругу для Фрица — через Tierheim Oberbottigen, где ей подобрали спокойную самку Аду. Луну она отвезла обратно по договору, с мешочком любимого сена и благодарностью — и с ощущением странной радости от того, что закон подтолкнул её к правильной заботе.

Контекст этой истории легко проверить. На сайте Федерального ведомства по безопасности пищевых продуктов и ветеринарии (BLV/OSAV) прямо сказано: социальные животные не должны жить одни; к ним относятся морские свинки и кролики. Кантональные службы вправе проводить проверки, а СМИ не раз рассказывали о рынке «свинок‑напарниц». Право здесь не столько карает, сколько напоминает: совместность — не прихоть владельца, а норма вида.

Синий уровень по спиральной динамике видит в этом кейсе свой идеал: ясное правило, легитимный авторитет (государство), моральный порядок, который защищает слабого через предписания. Здесь важнее «как правильно», чем «как мне удобнее». Марина сначала подчинилась норме, а уже потом поняла её сердечный смысл: дисциплина стала мостиком к состраданию.

И всё же остаётся вопрос: в каких сферах нашей жизни нам тоже не хватает «второй свинки» — не обязаловки, а живого существа рядом, чтобы не забывать, как звучит собственный голос?